Esta mañana, vi Carne tremula de Pedro Almodóvar (Live Flesh in English). La trama tiene que ver con un Víctor quien nació en un autobus de Madrid. Vive en la misma ciudad. Puedes ver uno de los dos edificios increíbles de la Plaza Castilla en el fondo (desde su habitación). A España, le echo de menos.
Más tarde, en vez de estudiar, estaba leyendo un folleto/libro de FSU International Programs. Hay un programa en Valencia. Si lo crees, cuando estaba en la página de Valencia, mi tocadiscos tocó "O Valencia" de The Decemberists. Que casualidad.
Recuerdo los males de España como humo por todos lados, pero por alguna razón hala las partes más sensitivas de mi corazón. Tal vez pudiera ser porque fue mi primer país extranjero que he visitado en mi vida. Advino que se recuerda muchos de los "primeros" con cariño. También hoy, hable con mi primera novia quien de hecho amaba (sigo amándola, pero no creo que se puede dejar de amar una vez empezada...). Sé que hemos cambiado mucho (yo, ella, tal vez España), pero existe una conección. A lo mejor cuando regrese a dicho extranjero, faltaría su mágico. Sé que no puedo recrear exactamente lo que tenía con esa mujer tampoco...
Esto quiere decir que España la segunda vez será diferente. Así como un nuevo ligo con una pareja del pasado. Pero no sé nada de nada. La segunda vez puede ser mejor. Puede que conozca más de la ciudad (o país o personalidad). ¡Ay! ¡Comó siente mi corazón!
Wednesday, June 20, 2007
Tuesday, June 19, 2007
Same Words, Different Situation (or vice versa)
I guess it's spontaneous order that leads to the sort of linguistic discrepancies presented below. Such natural formation is my guess for the reason that we don't have a 1:1 (bijective) mapping of words and meanings.
There are words that when used by certain groups of people mean something other than what you're used to? e.g. white person says "freak" they mean "goth" or "weird/strange person"...black person says "freak," they mean "promiscuous" or "slutty."
Nick pointed out that the Humanities has stolen words used in common parlance and given them ENTIRELY different meanings. e.g. ?????????. (you guys help me out here, I can't think of any).
This phenomenon is different than the one where people from different groups (usually geographically separated) use different words to refer to the same object. e.g. "coke" vs. "soda" vs. "pop" vs. "soda-pop." Personally, I laugh every time I hear someone refer to a "shopping cart" as a "buggy."
I'm sure these sorts of things happen in most other languages. I am fairly good at the recognizing the latter in Spanish. Por ejemplo, los cubanos no dicen "papaya" para referir a la fruta porque "papaya" significa la vagina. En su lugar, dice "la fruta bomba."
I have also noticed a little bit of the former in Spanish...En el Ecuador, "guagua" significa "bebé" cuando en las islas del mar caribe se usa "guagua" para un "autobús. Pero "autobús" se coloca entre el otro grupo también...algunos (como mexicanos) dicen "omnibus." España tiene sus propias palabras para bastante..."zumo" "ordenedor" "servicios," más.
I don't know nearly enough Swahili for examples, but I think there may be different words with the same meaning in Kiswahili. 1) Swahili is a second language learned by native speakers of many different languages so that they can communicate outside their native tongue. I would think this would bring many different words to mean the same thing. However, these different words may not be obvious to Swahili-speakers of different linguistic backgrounds (which may keep development of these slow). So far in my exploration of this language (which is cursory at best), the only word I know with 2 meanings is "ndege" which means "bird" and "plane."
There are words that when used by certain groups of people mean something other than what you're used to? e.g. white person says "freak" they mean "goth" or "weird/strange person"...black person says "freak," they mean "promiscuous" or "slutty."
Nick pointed out that the Humanities has stolen words used in common parlance and given them ENTIRELY different meanings. e.g. ?????????. (you guys help me out here, I can't think of any).
This phenomenon is different than the one where people from different groups (usually geographically separated) use different words to refer to the same object. e.g. "coke" vs. "soda" vs. "pop" vs. "soda-pop." Personally, I laugh every time I hear someone refer to a "shopping cart" as a "buggy."
I'm sure these sorts of things happen in most other languages. I am fairly good at the recognizing the latter in Spanish. Por ejemplo, los cubanos no dicen "papaya" para referir a la fruta porque "papaya" significa la vagina. En su lugar, dice "la fruta bomba."
I have also noticed a little bit of the former in Spanish...En el Ecuador, "guagua" significa "bebé" cuando en las islas del mar caribe se usa "guagua" para un "autobús. Pero "autobús" se coloca entre el otro grupo también...algunos (como mexicanos) dicen "omnibus." España tiene sus propias palabras para bastante..."zumo" "ordenedor" "servicios," más.
I don't know nearly enough Swahili for examples, but I think there may be different words with the same meaning in Kiswahili. 1) Swahili is a second language learned by native speakers of many different languages so that they can communicate outside their native tongue. I would think this would bring many different words to mean the same thing. However, these different words may not be obvious to Swahili-speakers of different linguistic backgrounds (which may keep development of these slow). So far in my exploration of this language (which is cursory at best), the only word I know with 2 meanings is "ndege" which means "bird" and "plane."
Monday, June 18, 2007
Weird Uncle Mark Dream
Last night, I had a crazy dream about my Uncle Mark. I was at my Vero house and my parents came home with Uncle Mark...he was dead, but mobile. He could look at you and move around, but couldn't talk. He couldn't really respond to you, I guess b/c he was dead. It was kinda cool to have him around, though. I think that if I had a life-size-embalmed-dead-uncleMark hanging out, I'd put him in a spot where he would always be in the presence of fine women (or images of them). No doubt about it, he loved the hotties.
This walking-dead-guy (in a non-zombie sort of way) is even a little weirder since he was cremated. I told Whitney about my dream and she said that she's had a strikingly similar dream about her grandmother. Dude.
This walking-dead-guy (in a non-zombie sort of way) is even a little weirder since he was cremated. I told Whitney about my dream and she said that she's had a strikingly similar dream about her grandmother. Dude.
Sunday, June 17, 2007
Saturday, June 16, 2007
No More Teaching
I gave my final exam today. I was lucky enough to get the scantrons to the testing center soon enough to get them back by 3:30 (which ended up being about 3:50). Anyhow, I graded all the short answers and got the scantron results back...I decided not to leave school until all my grades were in. I got everyone's grade posted to Blackboard and so that it shows up on their transcript. Overall, my class was pretty good. I had a few students express warm sentiments at the end of their exam today. That was nice to hear.
I'm glad that teaching's over. I have a midterm on Monday (damn, I need to study more for it) and a project proposal due Friday. I need to work on those things, sure, but I REALLY need to get back into this prelim studying thing. I would like to take about 3 hours a day to set aside for that purpose and hopefully end up using some of my non-allocated time to study for prelims. I need to pass those things on the first go-round. I hope that I'll just use the time that I was teaching to study. That's the plan. Let's hope it works.
I'm glad that teaching's over. I have a midterm on Monday (damn, I need to study more for it) and a project proposal due Friday. I need to work on those things, sure, but I REALLY need to get back into this prelim studying thing. I would like to take about 3 hours a day to set aside for that purpose and hopefully end up using some of my non-allocated time to study for prelims. I need to pass those things on the first go-round. I hope that I'll just use the time that I was teaching to study. That's the plan. Let's hope it works.
Monday, June 11, 2007
Tuesday, June 5, 2007
Pick #27
"Monument" by A Day to Remember from For Those Who Have Heart
I heard this band in Neil's car one day. I stole this CD. He didn't beat me up, but he made me give it back.
I heard this band in Neil's car one day. I stole this CD. He didn't beat me up, but he made me give it back.
Subscribe to:
Posts (Atom)